Suararakyatnusantara.com, Jakarta – Grup idola asal Korea Selatan, ENHYPEN, kembali menghadirkan karya baru bagi penggemar mereka di Jepang. Melalui lagu bertajuk Shine On Me, grup beranggotakan tujuh orang ini merilis single terbaru berbahasa Jepang yang mengusung nuansa balada.
Lagu ini dirilis menjelang peluncuran album Jepang keempat mereka yang berjudul YOI (宵), yang dijadwalkan akan tersedia secara resmi pada 29 Juli 2025.
Balada Cinta dalam “Shine On Me”
Shine On Me hadir dengan alunan musik yang lembut dan lirik emosional, menggambarkan perasaan seseorang saat mengalami jatuh cinta. Melalui aransemen yang sederhana namun menyentuh, lagu ini mengeksplorasi dinamika emosi yang datang saat cinta mulai tumbuh.
Dengan warna vokal khas dari setiap anggota, lagu ini memberikan kesan hangat yang sejalan dengan tema romantis yang diusung.
Bagian dari Album Jepang ke-4
Single ini merupakan bagian dari album mendatang YOI, proyek terbaru ENHYPEN yang menandai keberlanjutan karier mereka di pasar Jepang. Album ini diproyeksikan menjadi salah satu rilisan penting sepanjang 2025 bagi ENHYPEN, mengingat konsistensi mereka dalam merilis lagu-lagu dalam berbagai bahasa sebagai bentuk pendekatan kepada penggemar global.
Lirik Lagu ENHYPEN Shine On Me Dengan Terjemahan Indonesia
Yozora de ichiban kagayaku yōna
Hoshi o mita nda ne
Ano hi deatta kimi wa marude star
Tsukareta hibi o ōi tsukusu yōna
Makkurana sekai (Shine on me)
Kimi ga terashita
Don’na shiawase datte
Hitoriyogari ja damena nda
Boku wa fuan ni tsutsuma rete shimau yo
Hoshi ga hikari yozora terashi
Boku o terasu
Kimi to mitai mirai forever
Boku no soba ni
Zutto shine on me
Motto chikaku ni
Wagamama demo kanaetai
Itsu demo soba de shine on you
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la) boku no sekai de
(La-la, la-la-la-la)
Oh-woah, oh-woah
Hontōha kimi no tame
Kangaetara dame datte
Yokubarina nda starlight
Aragaenai tebanasenai (Oh, woah)
Boku no tonari de mujaki ni warau kimi
Mune no namida (Shine on me)
Sukutte kureta
Don’nani omoi atte
Tsunagari o kanji atte mo
Bokura amarini mo chigau sekai ni iru
Hoshi ga hikari yozora terashi
Boku o terasu
Kimi to mitai mirai forever
Boku no soba ni
Zutto shine on me
Motto chikaku ni
Wagamama demo kanaetai
Itsu demo soba de shine on you
Ā, negatte iru
Me o tsumuri omoi musubi
Nukumori ni futari tsutsumikomi
Eien ni with you
Hoshi ga hikari yozora terashi
Boku o terasu
Kimi to mitai mirai forever
Soba ni ite
Hoshi ga hikari yozora terashi
Boku o terasu
Kimi to mitai mirai forever
Boku no soba ni
Zutto shine on me
Motto chikaku ni
Wagamama demo kanaetai
Itsu demo soba de shine on you
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la) boku no sekai de
(La-la, la-la-la-la)
Oh-woah, oh-woah
Terjemahannya:
00:00
00:00
00:00
Aku melihat bintang paling bersinar di langit malam.
Kau bagaikan bintang saat aku bertemu denganmu hari itu.
Dunia gelap gulita yang menutupi hari-hariku yang lelah. (Bersinarlah padaku)
Kau menerangiku.
Tidak peduli betapa bahagianya aku, aku tidak bisa egois.
Aku terbungkus dalam kecemasan.
Bintang-bintang bersinar dan menerangi langit malam.
Aku ingin melihat masa depan bersamamu selamanya.
Selalu bersinarlah padaku. Lebih dekat.
Aku ingin membuat keinginan egoisku menjadi kenyataan.
Selalu bersinarlah padamu.
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la) Di duniaku. Oh-woah, oh-woah.
Itu sebenarnya untukmu.
Aku seharusnya tidak memikirkannya.
Aku serakah.
Cahaya bintang.
Aku tidak bisa menahan, aku tidak bisa melepaskannya. (Oh, woah)
Kau tertawa polos di sampingku.
Air mata di hatiku. (Bersinarlah padaku) Kau menyelamatkanku.
Tidak peduli seberapa besar kita peduli satu sama lain dan merasa terhubung, kita berada di dunia yang sama sekali berbeda.
Bintang-bintang bersinar dan menerangi langit malam.
Aku ingin melihat masa depan bersamamu selamanya.
Di sampingku.
Selalu bersinar padaku.
Lebih dekat.
Aku ingin membuat keinginanku menjadi kenyataan, bahkan jika itu egois.
Selalu bersinar padamu.
Ah, aku berharap.
Aku memejamkan mata dan mengikat hatiku bersama.
Kita akan dibalut dalam kehangatan.
Selamanya bersamamu.
Bintang-bintang bersinar dan menerangi langit malam.
Aku ingin melihat masa depan bersamamu.
Selalu bersinar padaku.
Lebih dekat.
Aku ingin membuat keinginanku menjadi kenyataan, bahkan jika itu egois.
Selalu bersinar padamu.
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la) Di duniaku. Oh-wah, oh-wah
English Translation:
I see the brightest star in the night sky.
You were like a star when I met you that day.
The pitch-black world that covered my tired days. (Shine on me)
You light me up.
No matter how happy I am, I can’t be selfish.
I’m wrapped in anxiety.
The stars shine and light up the night sky.
I want to see a future with you forever.
Always shine on me. Closer.
I want to make my selfish wish come true.
Always shine on you.
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la) In my world. Oh-woah, oh-woah.
It’s actually for you.
I shouldn’t have thought about it.
I was greedy.
Starlight.
I can’t hold it in, I can’t let it go. (Oh, woah)
You laugh innocently beside me.
Tears in my heart. (Shine on me) You saved me.
No matter how much we care for each other and feel connected, we are in completely different worlds.
The stars shine and light up the night sky.
I want to see the future with you forever.
Beside me.
Always shine on me.
Closer.
I want to make my wish come true, even if it’s selfish.
Always shine on you.
Ah, I wish.
I close my eyes and tie my hearts together.
We’ll be wrapped in warmth.
Forever with you.
The stars shine and light up the night sky.
I want to see the future with you.
Always shine on me.
Closer.
I want to make my wish come true, even if it’s selfish.
Always shine on you.
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la) In my world. Oh-wah, oh-wah